Me
gustaría, al menos una vez en la vida, tener un éxito profesional tan grande
como el que tuvo Fernando Gaitán con “Yo
soy Betty, la fea”. Posiblemente ni él se imaginaba que aquella telenovela
que se estrenó en Colombia a finales de 1999 se convertiría en un éxito
mundial, emitiéndose en 180 países y doblándose a veinticinco idiomas. La cosa
no quedó ahí, ya que sobre el guión de Gaitán surgieron 24 ‘remakes’ a lo largo
y ancho del planeta. Muchos de ellos triunfaron, incluso, en países en donde la
original había arrasado. No en vano, es considerada por la organización Guiness
World Records como la telenovela más exitosa del mundo.
En
este y en el próximo “Cómo han pasado los años” haré una comparación de algunas de las adaptaciones
que se han hecho de “Yo soy Betty, la fea", muestra de un arduo trabajo de investigación .
“Yo soy Betty, la fea”, fue todo un acierto de RCN Colombia,
que la produjo y emitió desde octubre de 1999 a mayo de 2001. 300 capítulos, de
veinte minutos, más o menos (media hora, con publicidad) fueron los que tuvo
esta historia, protagonizada por Ana María Orozco y Jorge Enrique Abello.
La
historia nos la conocemos todos a estas alturas: chica poco atractiva entra a
trabajar en una empresa, como asistente del jefe. Este la seduce, medio en
broma, acabando enamorado de ella. El amor se potencia todavía más, cuando,
tras superar decenas de obstáculos, la fea se transforma y como en el cuento,
pasa de patito feo a cisne.
El primer ‘remake’:
PORTUGAL
En
2002, poco después de emitir la original, Portugal lanzaba, a través de TVI, el
primer ‘remake’: “Tudo por amor” (“Todo por amor”, en español), con Alicia
(Sofía Duarte Silva) como protagonista.
Pese a que se vendió como un 'remake' de la historia de Gaitán, quizás esté más próxima a "El amor no es como lo pintan" (una historia de Eric Vonn producida por Azteca 13 en el año 2000) ya que en ella el amor de Alicia era
disputado por el padre y el hijo, directores de una empresa de publicidad. Tuvo 180 capítulos de una hora de duración.
Lo mismo le pasó a "Esti ha' mechoeret", un 'remake' que se vendió como la versión israelí de Betty, si bien en este caso sus productores compraron los derechos de "El amor no es como lo pintan" y aclararon posteriormente que se trataba de un 'remake' de esa telenovela mexicana.
Lo mismo le pasó a "Esti ha' mechoeret", un 'remake' que se vendió como la versión israelí de Betty, si bien en este caso sus productores compraron los derechos de "El amor no es como lo pintan" y aclararon posteriormente que se trataba de un 'remake' de esa telenovela mexicana.
El segundo ‘remake’: INDIA
Un
año después, en 2003, Sony producía para su emisión en la India “Jassi jaissi koi nahin” (“No hay ninguna como Jassi”, en
español). Mona Singh se metía en la piel de la protagonista, con un físico
parecido al de la original. Su éxito se tradujo en 548 capítulos de unos veinte
minutos de duración cada uno.
Otro ‘remake’ potente:
ALEMANIA
En
febrero de 2005, la cadena alemana Sat. 1 comenzaba a emitir “Verliebt in Berlin”, su propio ‘remake’.
Alexandra Neldel se metía en la piel de la fea, llamada Lisa.
La
telenovela funcionó y se alargó hasta los 645 capítulos, de veinticinco minutos
de duración cada uno. Cabe comentar que Alexandra lo dejó antes, en torno al
500, pasando la historia a centrarse en Bruno, su medio hermano y su vida
sentimental.
La
historia se vendió bien a países del entorno de Alemania, como Francia (que la
emitió como “Le destin de Lisa”, “El destino de Lisa”) o Suiza, que
mantuvo el título original, que en Español sería algo así como “La vida en Berlín”.
Nelli
Uvarova se metió en la piel de la protagonista en esta telenovela que tuvo 200
capítulos de casi una hora de duración cada capítulo.
El que no podía faltar:
MÉXICO
Con
lo que gusta a los mexicanos hacer ‘remakes’, estaba claro que tenían que
lanzarse a hacer el de “Yo soy Betty, la
fea”. Televisa se encargó de ello, convirtiendo a Betty en Letty y a
Armando en Fernando. Angélica Vale y Jaime Camil llevaron los roles
protagónicos de esta telenovela que contó con 303 capítulos de cuarenta y cinco
minutos (o lo que es lo mismo, 299 de cuarenta y cinco minutos y uno de casi
tres horas, que es el final).
Siguiendo la moda: ESPAÑA
El
10 de julio de 2006 Telecinco estrenaba “Yo soy Bea”, su propia versión de la
historia de Gaitán. Ruth Núñez y Alejandro Tous se metían en la piel de Bea y
Álvaro, los protagonistas. La telenovela funcionó y se estiró hasta los 773
episodios, de cuarenta y cinco minutos de duración, más o menos, si bien sus
protagonistas abandonaron tras casi 500 capítulos, dejando la telenovela en
manos de Be (Patricia Montero) y Roberto (Alex Adróver), con los que la
audiencia bajó, con cambios de horario incluidos y final un sábado por la
tarde. Os lo cuento todo con más detalle otro día.
El ‘remake’ en formato
serie: EEUU
Estados
Unidos también se sumó a la moda de hacer ‘remakes’ de esta historia, aunque
convirtiéndola en una serie, con sus veinte capítulos por temporada. Producida
por ABC, en septiembre de 2006 se estrenó “Ugly
Betty” (“Betty la fea”,
traducido), con América Ferrara como Betty y Eric Mabius como Daniel, su jefe.
Estuvo
cuatro temporadas en antena, lo que se tradujo en 85 capítulos de cuarenta
minutos de duración cada uno.
Un ‘remake’ de
archipiélago: FILIPINAS
Poco
después de que se estrenase el ‘remake’ estadounidense, y a finales de septiembre de 2006, Filipinas
conocía a Beatriz Pengson (Bea Alonzo), la protagonista de “I love Betty la fea”. John Lloyd fue Armando, en esta versión que
tuvo 163 capítulos con una duración de cuarenta y cinco minutos por episodio.
Van
ocho (nueve, contando la original). Más, para la próxima entrega de “Cómo
han pasado los años”…
Comentarios
Todas están bastante logradas, del fisico, a partir de la original, menos: Portugal, le falla el pelo corto, Rusia se ve aspecto oscuro, tirando a instritutiz y Alemania la peor jaj parece un hombre, y ademas sacada del grupo sueco "Europe" por los años 80/90jaj
De la que me enganche mas, fue la de aqui, la 1 a parte, la historia de los dos.....me gustó, trabajaban bien.....a partir de aqui son pareja en la vida real, y hace pocos meses, se han casado!!! Guardo buen recuerdo de Ruth y Alejandro!
Buen puente Gafemo, saludos!!
Luego al cambiar de protas ya no la segui
Tessa... Lo comentaré seguramente en otra entrada, más adelante, dedicada solo a "Yo soy Bea", pero bueno, lo comento ya aquí: fue un error enorme alargar la historia y meter a Patricia Montero y Alex Adrover (que, por cierto, también se hicieron pareja y se casaron y tienen una criatura). Quizá hubiera sido mejor darle un final digno a la historia y no el que tuvo, en sábado, por la tarde, después de varios cambios de horario y con un 10% de audiencia.
Yolanda... Corregido lo de "Abella" por "Abello"... Se ve que como estaba hablando de feas, cambié "bello" por "bella". No sé. Errata inexplicable, pero corregida.
Me apunto lo de Codere para una entrada dedicada a parodias, que tengo en mente para dentro de algunas semanas. Tengo que echarle un vistazo...
Por cierto, el catarrazo que tengo me ha permitido ver esta tarde los 'gazapos' que teníamos pendientes...
El de "Un camino hacia el destino" es un 'gazapo' claro y me atrevería a decir que no es el mismo objeto en las dos escenas: en la segunda tiene como una 'pepita' dentro que en el primero o no se ve bien o no tiene. No sé si me explico con este lenguaje en clave jajaja.
De los de "La fea más bella", no pude ver el de Karla porque no encontré el capítulo. El otro yo sí creo que es un 'gazapo'. Es imposible que tuviera dos iguales (y en caso de tenerlas, lo lógico es que nos hubieran mostrado a Fernando metiendo la otra en la bolsa). Tengo que ver cómo hago el montaje para que no resulte tan fácil de ver... Ya sabes que me gusta complicar un poco estos 'gazapos' fáciles metiendo diálogos y alguna cosilla de relleno.
El de "En nombre del amor" para mí que o es lo que tú comentas, o pasa algo del tipo de lo que pasa en mi calle. Yo vivo en el 22, pero sin embargo el edificio de enfrente es el 31. Lo que pasa es que de mi lado de la calle la acera se "interrumpe" por un parque, de tal forma que hay mucho menos construido que lo que hay del otro lado. Y de ahí la diferencia entre números.
La versión brasileña me parece que la tengo en la segunda parte de esta entrada, que saldrá a finales de mes. Tengo que mirarlo...
Saludos!