INSPIRADOS EN TELENOVELAS: El Marido en alquiler argentino

Si os digo "Griselda Carrasco" o "¡señor no, señora!", automáticamente pensaréis en Marido en alquiler, la versión de Fina estampa que Telemundo produjo en el 2013.
El 13 de enero de 2014, Estados Unidos despedía esta telenovela. Justo diez meses después, en noviembre de aquel año, se constituía en Buenos Aires, Argentina, un nuevo Marido en alquiler.

Javier Rizzotti es el fundador de Marido en alquiler, una empresa de servicios que se ocupa de hacer labores de "herrería en general, trabajos en madera, como altillos y techados, electricidad y cualquier trabajo del hogar", según figura en su página de Facebook.
Desconozco qué precios manejan, pero lo que está claro es que Javier es un artista capaz de construir cosas tan impresionantes como este altillo en una habitación:

O este techo en madera para un garaje:

Se me ponen los dientes largos al ver estos trabajos y es que llevo desde agosto buscando, sin éxito, un profesional de la carpintería que me haga una serie de reformas en una casa muy antigua, que debe tener mala vibra o algo, porque de los cinco que han ido a verla, ninguno me ha llamado para ofrecerme presupuesto.
Volviendo a Marido en alquiler, me ha llamado la atención lo sencillo de su logotipo, que no recuerda en nada al de la telenovela con la que comparte nombre. Es muy curioso, porque, si buscáis "Marido de alquiler" en Google, obtendréis cientos de resultados a lo largo y ancho del planeta. Sin embargo, Marido en alquiler solo hay dos. Una vive en Miami y se llama Griselda Carrasco; el otro, en Buenos Aires, y se llama Javier Rizzotti.

Comentarios

tessa ha dicho que…
Que raro Gafemo que nadie te haga un presupuesto para tu reforma. La verdad que hay mucha crisis y pocas ganas de trabajar también....😱

Sin embargo pones la tv en DKiss y pordios allí te reforman TODO, y no solo los gemelos, ahora ya han salido «debajo de las piedras» hay de todo:
Un@s te lo hacen rustico, otr@s moderno, lujoso, boho-chic, piscinas con jardín y le meten chimenea entre las hamacas....etc etc
(Tendrás de hablar con est@s...jaja 😂)

Saludos y buen lunes 😍
Thalysson ha dicho que…
Hola, Gafemo! Te hago una pregunta que, por el texto, ya me imagino la respuesta. No es común la expresión "marido en alquiler" en la comunidad hispana? En Brasil, es una expresión muy común y que existe como profesión hace muchísimos años, por lo que tenemos muchísimos negocios llamados simplemente así, Marido de Aluguel. En una búsqueda rápida Google encontré dos en mi ciudad. La telenovela, por su vez, fue inspirada por un movimiento que se tornó muy popular en su época de producción, en que mujeres por todo el país empezaron a organizarse en corporaciones de maridos en alquiler. Desde que supe del remake de Telemundo, hasta hoy, pensé que era una expresión común en español también. No lo es?

Abrazos!
GAFEMO ha dicho que…
Buenos días, Tessa:

Pues de momento, nada. Pasaron cinco a ver lo que hay que hacer, el primero el 29 de julio y el último el 3 o 4 de octubre, y sigo sin presupuesto. Lo curioso es que llamé tanto a un par de ellos autónomos, como a una empresa, y a otros dos que se dedican a "chollear", para entendernos, y nada. No sé si les parece poca obra cambiar el suelo y el techo de dos habitaciones y una buhardilla o qué o si la casa está gafada. Al anterior propietario se la embargaron, yo la compré muy barata al banco en junio y que quería ponerla como vivienda vacacional antes del verano de 2022, pero de vivienda tiene la planta baja, que está impecable; en la de arriba hay que hacer un poco de obra. Si para Navidad no me llama nadie, habrá que ir a por el sexto carpintero. Igual llamo a los de DKiss y todo jajaja

Un saludo!
GAFEMO ha dicho que…
Buenos días, Thalysson:

Pues no, no es una expresión común. Preparando la entrada, encontré muchos "marido de alquiler", casi todos en América del Sur. Aquí en España, tan solo uno. Supongo que sea por lo que cuentas, por ese movimiento que surgió en Brasil y que aquí no llegó, aunque sí se dieron muchos casos en Colombia, Argentina o Chile, pero siempre como "marido de alquiler".
Sobre la expresión "marido en alquiler", es perfectamente válida en español, pero quizás por la asimilación a otras como "coche de alquiler", nos suena mejor el "de" que el "en".
Espero haber resuelto tu duda.

Un saludo!