PROYECTOS FALLIDOS: "O Clone" a la mexicana

Cuando una telenovela funciona, sea en el país que sea, no tardan en salir ‘remakes’ en otros países. Se me viene a la cabeza el ejemplo de “Amor en custodia” (argentina), con un ‘remake’ colombiano (con el mismo nombre) y dos mexicanos (uno con el mismo nombre y, el otro, “Amores verdaderos”).
Sin embargo, hay telenovelas que económicamente son complicadas de ‘remakear’. Algo de eso ocurrió con “O Clone” (Rede Globo, Brasil, 2001) y su ‘remake’ mexicano.
Seis años de acabar en su paós de origen, la prensa publicó que Televisa estaba interesada en realizar un ‘remake’ de esta historia. Quien dice Televisa, dice Nicandro Díaz (productor de “Destilando amor”, “Hasta el fin del mundo” o “Soy tu dueña”, entre otras). Él mismo declaró que tenía en el punto de mira a dos actrices para el papel de Jade: Bárbara Mori y Silvia Navarro. Y que como protagonista le gustaría o Fernando Carrillo o Sergio Sendel. De hecho ya tenía un título y todo: “Ambiciones del poder”.
Televisa le dijo que, por el momento, era imposible realizar un ‘remake’ de tales dimensiones.
En el 2008, poco antes de que Telemundo se interesara en hacer la historia, Elisa Salinas, productora de Azteca 13 (o El Trece), quiso hacer la versión mexicana de esta historia. La primera pega (también la principal) que encontró fue el rechazo por parte de la empresa: era una telenovela muy cara de producir y no había muchas garantías de que el resultado final se vendiese bien en el extranjero. Lo mismo que le dijeron a Nicandro en la competencia.
Sin embargo, poco tiempo después, Telemundo y RTI se hicieron con los derechos y unos cuantos millones de dólares que invertir y pusieron en marcha “El Clon”, un ‘remake’ más o menos fiel a la original, que a mí personalmente me gustó, si bien es cierto que se pasaron con algunas tramas secundarias. Se vendió bastante bien en el extranjero (casi tan bien como su original), y dejó un buen sabor de boca a los ejecutivos.
Visto esto, y lejos de desistir en su empeño, Elisa Salinas replanteó nuevamente la idea de realizar “El Clon”, versión mexicana. Fue a finales del 2011. La respuesta que obtuvo por parte de la empresa fue la misma: no hay dinero (o al menos, no tanto).
El tiempo pasó y, en 2013, Azteca 13 y Rede Globo estrecharon vínculos, por lo que Elisa volvió a proponer tal versión, a mediados de año, siempre que se tratara de una coproducción entre ambas empresas a fin de reducir costes. Se adquirieron los guiones de la versión de Telemundo (al tener esta 181 capítulos frente a los 250 de la versión original). Llegó a contemplar a Paola Núñez como Jade y a Jorge Alberti como Lucas, su gemelo y el clon. “Amor de Mediterráneo” era el título que barajaba Elisa para el proyecto.
Hubo negociaciones, hubo algún ‘casting’, pero, al final, no dejó de ser otro proyecto fallido. 

Comentarios

Ley ha dicho que…
La novela original brasilera de El clon fue espectacular,la copia de telemundo, pesima.